Cum este corect: delicvent sau delincvent?

11.12.2023
Cum este corect: delicvent sau delincvent?

Limba română este o limbă într-o continuă evoluție, iar uneori, alegerea unei termen poate genera confuzii. Unul dintre astfel de termeni este „delincvent” sau „delicvent”. În rândurile de mai jos, vom folosi forma corectă și vom analiza utilizarea corespunzătoare a cuvântului.

Delicvent sau delincvent?

Trebuie precizat de la bun început că forma corectă este „delincvent” și este folosit pentru a descrie o persoană care a comis un act ilegal. Așadar, „delicvent” este o variantă incorectă și neacceptată în limba română. Potrivit Dicționarului explicativ al limbii române, delincvent face referire la o ”persoană care a săvârșit un delict”. Cu alte cuvinte, un infractor.

Termenul „delincvent” provine din limba franceză, „délinquant”, iar acesta este folosit pentru a descrie o persoană care a comis o infracțiune. Prin adoptarea acestui cuvânt în limba română, el a păstrat aceeași semnificație. Cuvântul este folosit în diverse contexte legate de justiție și legislație. De exemplu: Daniel este un delicvent, fiindcă a furat banii din casa de marcat de la un ghișeu din supermarket. Este un termen comun în limbajul juridic și în discuțiile despre comportamentul antisocial.

Așadar, precizăm încă o dată că „delicvent” este o formă greșită și nu are nicio semnificație sau uz corect în limba română. Folosirea sa în loc de „delincvent” este considerată incorectă și poate crea erori în comunicare.

Curiozități despre limba română

Limba română face parte din familia de limbilor romanice, având ca limbă mamă latină. Evoluția acesteia a fost influențată de contactul cu alte civilizații, dar păstrează încă multe elemente latine în vocabularul său.

Limba noastră folosește alfabetul latin, dar cu câteva adăugiri specifice, diacriticile. Aceste litere adaugă unicitate limbii române și sunt esențiale pentru exprimarea precisă în scris și vorbit.

Limba română a împrumutat cuvinte din mai multe limbi, inclusiv latină, turcă, maghiară, germană, franceză și engleză. Acestea reflectă istoria diverselor influențe culturale asupra limbii. În perioada medievală, limba română a fost puternic influențată de limba slavonă în contextul relațiilor cu Biserica Ortodoxă și Imperiul Bizantin. Astfel, în limba română există un număr semnificativ de cuvinte de origine slavonă.

În limba noastră există cuvinte unice și expresii care nu pot fi traduse cu exactitate în alte limbi. Acestea pot reflecta tradiții culturale, aspecte geografice specifice sau experiențe unice ale poporului român.

Distribuie acest articol:
Cele mai noi articole
Teoria timpului circular: timpul se repetă? Ce spun fizicienii?
Teoria timpului circular: timpul se repetă? Ce spun fizicienii?
Timpul – acel fir invizibil care pare să curgă neîntrerupt din trecut spre viitor. Dar dacă totul s-ar repeta? Dacă timpul nu este liniar, ci circular, iar ceea ce trăim acum s-a mai... citește tot
Recorduri Guinness incredibile dar 100% reale
Recorduri Guinness incredibile dar 100% reale
Cartea Recordurilor Guinness este plină de performanțe neobișnuite, bizarerii fascinante și oameni care au dus limitele la extrem. Unele recorduri sunt sportive, altele pur și simplu ciudate,... citește tot
Traiul s-a scumpit cu 390 lei pe gospodărie în 2025 față de finalul anului trecut. Cum faci față scumpirilor? Sfaturi de supraviețuire
Traiul s-a scumpit cu 390 lei pe gospodărie în 2025 față de finalul anului trecut. Cum faci față scumpirilor? Sfaturi de supraviețuire
Traiul s-a scumpit cu 390 lei (aproape 80 de euro) pe gospodărie în prima parte a anului 2025 față de finalul anului trecut, potrivit datelor publicate luni de Institutul Național de Statistică... citește tot