De asemenea sau deasemenea?

06.04.2021
De asemenea sau deasemenea?

Limba română este una complexă și multe persoane fac greșeli de scriere. Oamenii au ajuns să folosească cuvintele ca pe automatisme și nu se gândesc dacă greșesc sau nu. O eroare foarte des întâlnită este cea unde este scris „de asemenea”.

De asemenea sau deasemenea?

Indicat este, ca atunci când nu știți să scrieți corect un cuvânt, să apelați la dexonline.ro. Acolo puteți verifica dacă termenul sau sintagma scrisă de dumneavoastră este corectă sau nu. În ceea ce privește situația în cauză, „deasemenea” sau „de asemenea”, ultima variantă este cea corectă.

Această locuţiune adverbială o găsim scrisă atât legat, cât şi separată. Trebuie știut faptul că singura formă corectă, însă, este «de asemenea», cu sensul «tot aşa», «în acelaşi fel», «deopotrivă» etc. Numai dacă locuţiunea este rostită în tempo rapid, acest fapt se evidenţiază în scris prin folosirea cratimei: de-asemenea.

Așadar, gramatica limbii române este una complexă și este important să vorbim corect, pentru ca oamenii să înțeleagă ceea ce vrem să transmitem. Scrierea este baza principală pe care munca, învățarea și intelectul cuiva vor fi judecate, în școală, la job și în comunitate. Scrierea ne stimulează capacitatea de a explica și de a rafina ideile noastre sau ale celorlalți.

Curiozități despre limba română

Limba română este o limbă romanică, asemănătoare cu franceza, spaniola, italiana și portugheza. Totuși, datorită poziției geografice a țării în Europa de Est, înconjurată de țările vorbitoare de slavă, unii cred că româna face parte din familia slavă. Limba are rădăcini slave, dar reprezintă doar 10% din vocabular. Cultura și limba romană au influențat comunitatea dacică, care în cele din urmă a început să folosească latina vulgară ca limbă.

Încă nu este clar cum limba română și majoritatea rădăcinilor sale latine au supraviețuit într-un teritoriu invadat și ocupat de maghiari, turci și bulgari. Cu toate acestea, influențele romane și latine au fost atât de puternice încât populațiile slave au reușit doar să afecteze, nu să transforme limba.

Limba română este ușor de citit sau vorbit dacă este învățat vocabularul. Fiind un limbaj fonetic, toate cuvintele sunt pronunțate exact așa cum sunt scrise.

Ceea ce face limba română puțin dificilă pentru străini sunt diacriticele care sunt cele mai greu de pronunțat. De asemenea, gramatica limbii române poate ridica multiple dificultăți.

Acest lucru este din cauza influențelor sale macedonene, bulgare, albaneze și sârbe. Cu toate acestea, spre deosebire de alte limbi latine, limba română a păstrat diferențierea cazurilor morfologice latine: nominativ, genitiv și vocativ.

Distribuie acest articol:
Cele mai noi articole
Cum a vrut Bulgaria să se unească cu România după Războiul de Independență?
Cum a vrut Bulgaria să se unească cu România după Războiul de Independență?
Unul dintre cele mai importante momente din istoria recentă a României a fost Războiul de Independență din 1877-1878. De fapt, armata română a participat la Războiul Ruso-Turc din anii... citește tot
Trenurile din Japonia chiar nu întârzie sau la mijloc este doar marketing? De ce nu poți să spui minciuna: „A întârziat trenul!”
Trenurile din Japonia chiar nu întârzie sau la mijloc este doar marketing? De ce nu poți să spui minciuna: „A întârziat trenul!”
Despre Japonia poți să spui ce vrei, dar nu că este locul unde întârzie trenurile. Pe Internet circulă tot felul de știri legate despre trenurile din Japonia: ba că toate trenurile din țară... citește tot
De ce bărbații evrei poartă pe cap bucata de material numită kippah?
De ce bărbații evrei poartă pe cap bucata de material numită kippah?
Cine a fost măcar o dată în Israel sau a avut de-a face cu evrei tradiționaliști a putut observa că bărbații poartă pe cap o bucată de material. Aceasta se numește kippah și este un... citește tot