Ce înseamnă „X-ul” din urarea americanilor „Merry X-mas” de Crăciun?

24.12.2021
Ce înseamnă „X-ul” din urarea americanilor „Merry X-mas” de Crăciun?

Sezonul sărbătorilor este în toi. Într-o lume împodobită cu roșu și verde, nu este neobișnuit să-l găsești pe Moș Crăciun prin mall-uri, bucătării care sunt aproape pline de fursecuri și preparate tradiționale, iar copiii fascinați să-și primească darurile de la bunul bătrânel.

În ciuda numeroaselor pregătiri, găsim totuși timp să urăm celor apropiați „Sărbători fericite” pentru a răspândi voie bună care a devenit un element de bază al Crăciunului. De asemenea, am preluat și câteva urări din alte limbi, cum ar fi „Feliz Navidad”, Merry Christmas, Happy Holidays, mai ales în scris.

Cu siguranță am văzut mulți dintre noi urarea „Merry X-mas” fie pe un panou din oraș, fie pe Internet. Sau poate chiar am auzit-o în această perioadă. Ideea este întotdeauna aceeași: să nu înlăturăm rădăcinile religioase ale acestei sărbători spunând „Xmas”, în loc de Christmas (Crăciun).

Unii sunt de părere că această urare a americanilor îndepărtează cumva legăturile religioase ale sezonului. Însă este total greșit, deoarece acest mod de exprimare chiar are legătură cu Iisus.

Ce înseamnă „X-ul” din urarea americanilor „Merry X-mas”?

În greacă, limba Noului Testament, cuvântul Christos (Hristos) începe cu litera „X” sau chi și arată așa Χριστός. La începutul secolului al IV-lea, Constantin cel Mare, împărat roman din 306-337, a popularizat această prescurtare pentru Hristos. Potrivit legendei, în ajunul marii sale bătălii împotriva lui Maxentius, Constantin a avut o viziune care l-a determinat să creeze un steag militar împodobit cu primele două litere ale lui Hristos: chi și rho.

Majoritatea savanților sunt de acord că prima apariție a acestei abrevieri pentru Crăciun datează din 1021, „când un scrib anglo-saxon și-a economisit spațiu scriind XPmas”, scrie First Things. Hârtia de pergament era destul de scumpă, așa că orice tehnici de economisire a spațiului erau binevenite. Abrevierea a rămas și în cele din urmă a fost scurtată la Crăciun (Xmas).

Poetul Samuel Taylor Coleridge a folosit-o într-o scrisoare , datată 31 decembrie 1801, de exemplu: „On Xmas day I breakfasted with Davy.” („În ziua de Crăciun am luat micul dejun cu Davy”). Verbul „x massing” a fost folosit și în revista Punch în 1884, potrivit The Guardian.

Foto: Wikipedia, Deposit Photos

Distribuie acest articol:
Cele mai noi articole
Cum a vrut Bulgaria să se unească cu România după Războiul de Independență?
Cum a vrut Bulgaria să se unească cu România după Războiul de Independență?
Unul dintre cele mai importante momente din istoria recentă a României a fost Războiul de Independență din 1877-1878. De fapt, armata română a participat la Războiul Ruso-Turc din anii... citește tot
Trenurile din Japonia chiar nu întârzie sau la mijloc este doar marketing? De ce nu poți să spui minciuna: „A întârziat trenul!”
Trenurile din Japonia chiar nu întârzie sau la mijloc este doar marketing? De ce nu poți să spui minciuna: „A întârziat trenul!”
Despre Japonia poți să spui ce vrei, dar nu că este locul unde întârzie trenurile. Pe Internet circulă tot felul de știri legate despre trenurile din Japonia: ba că toate trenurile din țară... citește tot
De ce bărbații evrei poartă pe cap bucata de material numită kippah?
De ce bărbații evrei poartă pe cap bucata de material numită kippah?
Cine a fost măcar o dată în Israel sau a avut de-a face cu evrei tradiționaliști a putut observa că bărbații poartă pe cap o bucată de material. Aceasta se numește kippah și este un... citește tot