De ce cuvântul „dor” nu poate fi tradus în nicio altă limbă?

20.08.2021
De ce cuvântul „dor” nu poate fi tradus în nicio altă limbă?

Limba română este una complexă, plină de cuvinte interesante și frumoase, care ne ajută să exprimăm diferite emoții, trăiri și evenimente din viața unui om. Unul dintre aceste termene este „dor”, care în mod surprinzător nu poate fi tradus direct în nicio altă limbă de pe planetă. Incredibil, nu-i așa?

De ce cuvântul „dor” nu poate fi tradus?

Acest termen nu poate fi tradus pentru că nu există, în nicio limbă din lume un cuvânt care să fie echivalentul substantivului „dor”. Trebuie spus că sunt termene asemănătoare, însă să desemneze ceea ce transmite „dorul” nu mai există. De exemplu, poți traduce, cuvântul în engleză, spunând „miss you” adică „îmi lipsești”, însă este departe de ceea ce transmite „dorul”.

Din punct de vedere etimologic, termenul „dor” vine din latinescul „dolus”, care semnifică „durere”. Celelalte limbi care se trag din latină, au diferite variații ale cuvântului, însă la niciuna nu se găsește echivalentul „dorului”. De exemplu, în franceză gasim „deuil”, dar se traduce doliu, ci nu dor. Totodată, în spaniolă avem termenul „dolor”, dar nu se traduce prin dor, ci prin durere.

Ce semnifică cuvântul „dor”?

Motivul principal pentru care termenul „dor” nu poate fi tradus în nicio altă limbă de pe planetă este pentru că el desemnează un amalgam de trăiri și sentimente în același timp: dragoste, pierdere, durere etc.

Trebuie specificat că oamenii pot experimenta mai multe tipuri de dor. Astfel, putem avea dorul față de o persoană, provenit din atașament, dorul din cauze romantice și erotice, dorul de țară. Așadar, indiferent de regiunea din România, toate persoanele folosesc la fel termenul „dor”.

Potrivit Dicționarului explicativ al limbii române, cuvântul „dor” poate semnifica următoarele: 1. Dorință puternică de a vedea sau de a revedea pe cineva sau ceva drag, de a reveni la o îndeletnicire preferată; nostalgie. ◊ Loc. adv. Cu dor = duios; pătimaș. 2. Stare sufletească a celui care tinde, râvnește, aspiră la ceva; năzuință, dorință. 3. Suferință pricinuită de dragostea pentru cineva (care se află departe). 4. (Pop.) Durere fizică. Dor de dinți. 5. Poftă, gust (de a mânca sau de a bea ceva). De dorul fragil or (sau căpșunilor) mănânci și frunzele. 6. Atracție erotică. 7. (Pop.; în loc. adv.) În dorul lelii = fără țintă hotărâtă, fără rost, la întâmplare.

Așadar, pe cât de simplu este cuvântul „dor” pe atât de complicat este de tradus în altă limbă, pentru că nu există un echivalent.

Foto: Pexels.com

Distribuie acest articol:
Cele mai noi articole
Prețul vignietei se va dubla. Ce țări din Europa (mai) au vignetă? Cât plătesc?
Prețul vignietei se va dubla. Ce țări din Europa (mai) au vignetă? Cât plătesc?
În plină austeritate, Ministerul Finanțelor, a publicat joi, 3 iulie, în dezbatere publică un proiect de lege care prevede creșteri semnificative ale taxei de drum, în funcție de tipul... citește tot
Se mărește TVA-ul la locuințe de la 1 august. Ce urmează? Se vor scumpi apartamentele!
Se mărește TVA-ul la locuințe de la 1 august. Ce urmează? Se vor scumpi apartamentele!
TVA-ul pentru locuințe ar putea crește de la 9% la 19% de la 1 august, în cadrul planului de austeritate anunțat de Guvernul Bolojan. Măsura va face ca prețul apartamentelor să crească cu mii... citește tot
Povestea singurului ţigan ajuns domnitor al Moldovei, care a luptat alături de Mihai Viteazu
Povestea singurului ţigan ajuns domnitor al Moldovei, care a luptat alături de Mihai Viteazu
Țiganii au o istorie îndelungată și au venit pe teritoriul Țărilor Române din nord-vestul Indiei si nord-estul Pakistanului. În secolul al XIV-lea, apare prima menționare despre existența... citește tot