De ce cuvântul „dor” nu poate fi tradus în nicio altă limbă?

20.08.2021
De ce cuvântul „dor” nu poate fi tradus în nicio altă limbă?

Limba română este una complexă, plină de cuvinte interesante și frumoase, care ne ajută să exprimăm diferite emoții, trăiri și evenimente din viața unui om. Unul dintre aceste termene este „dor”, care în mod surprinzător nu poate fi tradus direct în nicio altă limbă de pe planetă. Incredibil, nu-i așa?

De ce cuvântul „dor” nu poate fi tradus?

Acest termen nu poate fi tradus pentru că nu există, în nicio limbă din lume un cuvânt care să fie echivalentul substantivului „dor”. Trebuie spus că sunt termene asemănătoare, însă să desemneze ceea ce transmite „dorul” nu mai există. De exemplu, poți traduce, cuvântul în engleză, spunând „miss you” adică „îmi lipsești”, însă este departe de ceea ce transmite „dorul”.

Din punct de vedere etimologic, termenul „dor” vine din latinescul „dolus”, care semnifică „durere”. Celelalte limbi care se trag din latină, au diferite variații ale cuvântului, însă la niciuna nu se găsește echivalentul „dorului”. De exemplu, în franceză gasim „deuil”, dar se traduce doliu, ci nu dor. Totodată, în spaniolă avem termenul „dolor”, dar nu se traduce prin dor, ci prin durere.

Ce semnifică cuvântul „dor”?

Motivul principal pentru care termenul „dor” nu poate fi tradus în nicio altă limbă de pe planetă este pentru că el desemnează un amalgam de trăiri și sentimente în același timp: dragoste, pierdere, durere etc.

Trebuie specificat că oamenii pot experimenta mai multe tipuri de dor. Astfel, putem avea dorul față de o persoană, provenit din atașament, dorul din cauze romantice și erotice, dorul de țară. Așadar, indiferent de regiunea din România, toate persoanele folosesc la fel termenul „dor”.

Potrivit Dicționarului explicativ al limbii române, cuvântul „dor” poate semnifica următoarele: 1. Dorință puternică de a vedea sau de a revedea pe cineva sau ceva drag, de a reveni la o îndeletnicire preferată; nostalgie. ◊ Loc. adv. Cu dor = duios; pătimaș. 2. Stare sufletească a celui care tinde, râvnește, aspiră la ceva; năzuință, dorință. 3. Suferință pricinuită de dragostea pentru cineva (care se află departe). 4. (Pop.) Durere fizică. Dor de dinți. 5. Poftă, gust (de a mânca sau de a bea ceva). De dorul fragil or (sau căpșunilor) mănânci și frunzele. 6. Atracție erotică. 7. (Pop.; în loc. adv.) În dorul lelii = fără țintă hotărâtă, fără rost, la întâmplare.

Așadar, pe cât de simplu este cuvântul „dor” pe atât de complicat este de tradus în altă limbă, pentru că nu există un echivalent.

Foto: Pexels.com

Distribuie acest articol:
Cele mai noi articole
Dușmanul nevăzut! Ce este inflația și cum te afectează în viața de zi cu zi?
Dușmanul nevăzut! Ce este inflația și cum te afectează în viața de zi cu zi?
Inflația este un termen despre care auzim constant în știri, în discuțiile despre economie sau atunci când observăm că prețurile cresc de la o lună la alta. Chiar dacă pare un concept... citește tot
François, împăratul fără tron! Ce s-a întâmplat cu François, singurul fiu al lui Napoleon care a murit la doar 21 de ani?
François, împăratul fără tron! Ce s-a întâmplat cu François, singurul fiu al lui Napoleon care a murit la doar 21 de ani?
François Charles Joseph Bonaparte – cunoscut mai târziu drept Franz, Ducele de Reichstadt – a fost singurul fiu legitim al lui Napoleon, împăratul Franței. Destinat din naștere unei vieți... citește tot
Se poate și în România! Ce a făcut o femeie căreia nu i s-a acordat prioritatea pe trecerea de pietoni? Ce a pățit șoferul?
Se poate și în România! Ce a făcut o femeie căreia nu i s-a acordat prioritatea pe trecerea de pietoni? Ce a pățit șoferul?
Încet și sigur, România devine un stat civilizat. Sau, cel puțin, se civilizează. O femeie care era cu copilul la trecerea de pietoni, dar nu le-a fost acordată prioritatea, a decis să... citește tot