Care este SINGURUL CUVÂNT care se pronunță LA FEL în toate limbile?

15.02.2021
Care este SINGURUL CUVÂNT care se pronunță LA FEL în toate limbile?

Fiecare grai vorbit de pe planetă are farmecul lui. Cuvintele reprezintă modalitatea de transmitere a informației, iar unele dintre ele sunt împrumutate de la o civilizație la alta. Fiecare limbă are particularitățile ei, însă există un termen care este folosit pe tot globul la fel. Pare greu de crezut, nu-i așa?

Atunci când extind o afacere în străinătate, specialiștii în marketing au dificila sarcină de a aplica valorile mărcii globale la o populație cu caractere specifice zonei respective. Traducerea este o parte semnificativă a acestui proces, dar diferențele subtile dintre cuvinte și echivalenții lor fac din aceasta o provocare, pentru a uni un brand global cu publicul local, potrivit bubblestranslation.com.

Un singur cuvânt sună la fel în toate limbile

Conform oamenilor de știință de la Institutul de psiholingvistică Max Planck, există un singur cuvânt care este același în fiecare limbă, iar acesta este „huh”. Prin înregistrarea unor segmente de limbaj informal de pe cinci continente, oamenii de știință au dezvăluit că „huh” este la fel în 31 de limbi diferite, făcându-l cel mai universal cuvânt de pe planetă. Aceasta interjecție se pare că unește mai multe civilizații decât se știa până acum.

Cercetătorii au sugerat că termenul „huh” este singurul cuvânt care a adoptat, în mod spontan, același sens în aproape fiecare limbă, deoarece nu există niciun alt cuvânt care să îi echivaleze sensul. Potrivit studiului, „huh” desemnează faptul că există o problemă, semnalând că vorbitorul are de-a face cu o lipsă de cunoștințe și cerând un răspuns, fără a fi conștient de ceea ce poate fi acel răspuns.

Deși, mulți au susținut că „huh” este mai mult un zgomot decât un cuvânt, această cercetare poate fi aplicată procesului de traducere a mesajelor de marcă, pentru a fi utilizate în străinătate. În multe cazuri, traducerea directă nu va funcționa și va lăsa companiilor un mesaj irelevant sau confuz, pentru alte culturi. Cu toate acestea, cuvintele și colocvialismele precum „huh” ar putea fi o modalitate de a intra în marketingul cu adevărat universal care atrage culturile.

Odată cu apariția rețelelor de socializare, devine din ce în ce mai necesar să fie dezvoltate cuvinte universale, care să se traducă în mod eficient de la țară la țară, rămânând, în același timp, în limitele caracterelor restrânse care dictează o mare parte din comunicarea noastră.

Foto: Pexels.com

Îți recomandăm:
Ne putem întoarce în timp? Nu. Sau, poate, numai cu ajutorul cuvintelor. Ei bine, cum erau Bucureștiul acum 100 de ani? Cum erau oamenii acum 100 de ani? Ce activități aveau aceștia? Cum era...
Dacă citești acest articol sunt mari șanse să fii român, să te fi născut în România și, evident, să vorbești limba română. Dar de ce țara noastră poartă numele de România? De unde...
Cele mai noi articole
Roxadustat: Medicamentul controversat interzis pentru sportivi
Roxadustat: Medicamentul controversat interzis pentru sportivi
În lumea sportului, medicamentele de performanță au fost întotdeauna o problemă controversată. Un astfel de medicament care a făcut recent titluri este roxadustat. În acest blog, vom analiza... citește tot
Ce vin îi plăcea, în mod deosebit, lui Ștefan cel Mare?
Ce vin îi plăcea, în mod deosebit, lui Ștefan cel Mare?
Ștefan cel Mare (1438/1439 – 1504) a fost una dintre personalitățile care a scris istorie pe aceste meleaguri. Domnitorul moldovean a avut cea mai lungă domnie din perioada medievală, nu mai... citește tot
Arheologii au descoperit locația unde Iisus Hristos a vindecat un orb
Arheologii au descoperit locația unde Iisus Hristos a vindecat un orb
Iisus Hristos este figura centrală a creștinismului. Fiul lui Dumnezeu a venit pe Pământ pentru a propovădui pacea și iubirea între oameni, însă a fost crucificat de către aceștia. În... citește tot