De unde vine expresia a trece „ca Vodă prin lobodă”?

20.04.2026
De unde vine expresia a trece „ca Vodă prin lobodă”?

În limba română există numeroase expresii folosite în limbajul de zi cu zi, a căror origine este de multe ori necunoscută, dar și expresii a căror proveniență este clară. Expresia a trece „ca Vodă prin lobodă” are la bază descrierea unui obicei feudal care n-are nicio treabă nici cu loboda şi nici cu vreun domnitor.

Expresia „ca vodă prin lobodă” are origini românești și este folosită pentru a descrie o persoană care umblă fără rost, fără direcție sau fără grijă, asemenea unui domnitor (vodă) care se plimbă relaxat, fără să-i pese prea mult de împrejurimi.

Surprinzător, sensul primar al expresiei se referă la un obicei feudal al cărui caracteristici lingvistice au fost alterate până la reformularea sensului.

Potrivit profesorului de limba română Armand Ionescu, sensul iniţial al expresiei (confirmat de altfel şi în Dicţionarul Explicativ al Limbii Române – DEX) este „a umbla fără grijă, de obicei dându-ţi importanţă”, însă loboda şi vodă sunt scoşi din ecuaţie.

„Zicătoarea pare a fi pornit din Ardeal, prin Evul Mediu, când iobagii şi jelerii de acolo erau siliţi la robotă, adică la muncă în folosul stăpânului feudal. Acestui stăpân românii îi mai spuneau şi domn. Cu alte cuvinte, a trece ca domnul prin robotă însemna a nu avea grijile iobagilor, a nu fi presat de obligaţii către feudal”, spune profesorul pentru adevarul.ro.

Acesta adaugă: „Contaminarea lingvistică s-a produs gradual. Mai întâi vodă a început să treacă prin robotă, iar din pricina accentului de pe prima silabă precum şi a rimei ce se potrivea de minune, localnicii au înţeles lobodă, planta cea de toate zilele din cirbă sau alte mâncăruri, deci aşa a rămas expresia de atunci încoace”.

A doua explicație a expresiei

Mai există însă o explicaţie, destul de credibilă, care face referire la preluarea şi adaptarea unei expresii din limba rusă, care are sensul original „a curge de neoprit ca apa”.

Interpretarea pleacă de la cuvintele slave „voda” (care înseamnă „apă”) şi „slobod” (cu diverse variante asemănătoare; înseamnă, evident, „liber”), care împreună dau acest sens deloc de neglijat.

Distribuie acest articol:
Tags:
Cele mai noi articole
Cum miroase în spațiul cosmic?
Cum miroase în spațiul cosmic?
Te-ai întrebat vreodată, privind spre stele, ce miros are infinitul? Deși spațiul este, în esență, un vid în care sunetul nu circulă și respirația fără mască este imposibilă, acesta... citește tot
Se scumpesc abonamentele la metrou în București. Cum poți să-ți cumperi cartelă mai ieftină și să economisești până la 400 de lei pe an?
Se scumpesc abonamentele la metrou în București. Cum poți să-ți cumperi cartelă mai ieftină și să economisești până la 400 de lei pe an?
Veste proastă pentru bucureștenii care circulă zilnic cu metroul: începând cu data de 1 mai 2026, tarifele Metrorex vor suferi o majorare semnificativă, de aproximativ 40%. Totuși, există o... citește tot
Orașul scufundat de la Bezidu Nou: Povestea tragică a satului din Transilvania inundat intenționat, unde turla bisericii încă iese din apă
Orașul scufundat de la Bezidu Nou: Povestea tragică a satului din Transilvania inundat intenționat, unde turla bisericii încă iese din apă
Există locuri în România unde timpul nu a fost măsurat în ore, ci în centimetri de apă care urcau implacabil pe zidurile caselor. Bezidu Nou, un sat pitoresc din județul Mureș, este astăzi... citește tot