Care este SINGURUL CUVÂNT care se pronunță LA FEL în toate limbile?

15.02.2021
Care este SINGURUL CUVÂNT care se pronunță LA FEL în toate limbile?

Fiecare grai vorbit de pe planetă are farmecul lui. Cuvintele reprezintă modalitatea de transmitere a informației, iar unele dintre ele sunt împrumutate de la o civilizație la alta. Fiecare limbă are particularitățile ei, însă există un termen care este folosit pe tot globul la fel. Pare greu de crezut, nu-i așa?

Atunci când extind o afacere în străinătate, specialiștii în marketing au dificila sarcină de a aplica valorile mărcii globale la o populație cu caractere specifice zonei respective. Traducerea este o parte semnificativă a acestui proces, dar diferențele subtile dintre cuvinte și echivalenții lor fac din aceasta o provocare, pentru a uni un brand global cu publicul local, potrivit bubblestranslation.com.

Un singur cuvânt sună la fel în toate limbile

Conform oamenilor de știință de la Institutul de psiholingvistică Max Planck, există un singur cuvânt care este același în fiecare limbă, iar acesta este „huh”. Prin înregistrarea unor segmente de limbaj informal de pe cinci continente, oamenii de știință au dezvăluit că „huh” este la fel în 31 de limbi diferite, făcându-l cel mai universal cuvânt de pe planetă. Aceasta interjecție se pare că unește mai multe civilizații decât se știa până acum.

Cercetătorii au sugerat că termenul „huh” este singurul cuvânt care a adoptat, în mod spontan, același sens în aproape fiecare limbă, deoarece nu există niciun alt cuvânt care să îi echivaleze sensul. Potrivit studiului, „huh” desemnează faptul că există o problemă, semnalând că vorbitorul are de-a face cu o lipsă de cunoștințe și cerând un răspuns, fără a fi conștient de ceea ce poate fi acel răspuns.

Deși, mulți au susținut că „huh” este mai mult un zgomot decât un cuvânt, această cercetare poate fi aplicată procesului de traducere a mesajelor de marcă, pentru a fi utilizate în străinătate. În multe cazuri, traducerea directă nu va funcționa și va lăsa companiilor un mesaj irelevant sau confuz, pentru alte culturi. Cu toate acestea, cuvintele și colocvialismele precum „huh” ar putea fi o modalitate de a intra în marketingul cu adevărat universal care atrage culturile.

Odată cu apariția rețelelor de socializare, devine din ce în ce mai necesar să fie dezvoltate cuvinte universale, care să se traducă în mod eficient de la țară la țară, rămânând, în același timp, în limitele caracterelor restrânse care dictează o mare parte din comunicarea noastră.

Foto: Pexels.com

Cele mai noi articole
De unde vine expresia „a pune batista pe țambal”?
De unde vine expresia „a pune batista pe țambal”?
Limba română este plină de proverbe, care au fost transmise din generație în generație prin viu grai sau prin scris. Multe dintre ele s-au pierdut odată cu trecerea timpului, însă unele sunt... citește tot
Ce este un Ayran? Rețetă de ayran cu doar trei ingrediente în cinci minute
Ce este un Ayran? Rețetă de ayran cu doar trei ingrediente în cinci minute
Cum să-ți potolești foamea rapid într-o zi extrem de aglomerată? Mergi rapid la un fast-food sigur și îți comanzi un chebap (în turcă se scrie Kebap) și un ayran. Merg ca unse împreună,... citește tot
Ziua cu cea mai scăzută temperatură din istoria României. „A fost frigul frigurilor”
Ziua cu cea mai scăzută temperatură din istoria României. „A fost frigul frigurilor”
Dacă ai sta de vorbă cu un bătrân ți-ar zice nostalgic că nimic nu mai este cum era o dată. Cei din generația de după anii ’80 ar încerca să-i contrazică, însă dacă ne uităm un pic... citește tot